Перельман Иосиф Исидорович, Писатель

Перельман Иосиф Исидорович. Писатель. Рассказ.

Читать онлайн. Писатель. Рассказ. Осип Дымов (Перельман Иосиф Исидорович). Журнал “Сатирикон”, 1909 год.

Писатель. Перельман Иосиф Исидорович.

(Рассказ секретаря редакции).

Мне подали его карточку:
— Журналист. Автор романа “В недрах общественной работы”. Сотрудник газет.
Следует длинное перечисление, каких именно газет он сотрудник.
Я вышел и с особенным чувством уважения пожал его руку.
Очень представительная, благородная внешность. Черный, длинный “честный” сюртук. Длинные волосы, откинутые назад. Очки. Громкий голос, — ему нечего скрывать и прятаться. Потные, честные руки.

— Зашел. Хочу работать у вас. Мне нравится ваша газета. Сочувствую направлению. А как у вас насчет рукописей?
— Гонорара, хотите вы сказать?
— Нет, условия подстрочного гонорара меня не интересуют. Я спрашиваю насчет рукописей.
Я не мог удержаться от того, чтобы вторично не пожать его бескорыстную потную руку.
— Все-таки не понимаю вас, — пробормотал я, сконфуженный его идейностью.
— Не пропадают рукописи?
— О, нет… Случаи пропажи редки… Хотя, конечно, уследить нельзя… Но я постараюсь…
— Редки? — задумчиво повторил он. — А мне казалось… Ведь у вас редактор — рассеянный человек.
— Очень. Но я сам слежу и…

Он недоверчиво и, как мне почудилось, даже несколько злобно посмотрел на меня.
— Видите ли, — начал он. — У меня не совсем обычная судьба. Свое литературное имя (я поклонился) я, главным образом, составил себе не теми произведениями, которые печатались, а теми, которые не печатались.
— Вы хотите сказать, что цензурные условия…
И я снова поклонился.
Он замялся.
— Гм… разумеется, и цензура… хотя это, так сказать, дело десятое. Главным же образом, условия пропажи.
— Что?
— Пропажи. Я дебютировал в “Голосе” семнадцать лет назад исследованием о переселенцах. Большой труд.
— Не читал, извините.

— Разумеется, не читали. Не могли читать, в этом вся суть. Я передал рукопись секретарю редакции, вот такому же молодому человеку, как вы. Жду. Проходит неделя. “Зайдите на следующей”. “Зайдите во вторник, в четверг”. Прошло таким образом четыре месяца. Наконец, объяснили: рукопись дрянь, так и выразились. Редактор в сердцах был, прочел, не понравилось и изорвал в клочки. Я подал в суд.
— За оскорбление?
— Нет, за убытки.
— Но рукопись, вы говорите, дря…
— О, да! Это был очень знающий человек — редактор “Голоса”. Я потребовал тысячу двести рублей. Присудили. Сполна получил. Таким образом я сделался сотрудником “Голоса”.
— И вы часто там пи… не писали?
— Ну, часто-то не давали, но раза два-три в год кое-что успеваешь пристроить.
— То есть, не пристроить?
— Как угодно называйте, — суть не в наименовании. Главное дело, редактор очень вспыльчив. Прочтет и порвет. Он меня с остервенением рвал. А один раз, знаете я прогадал.

Он вздохнул.
— Вернули рукопись?
— Нет, хуже.
— Хуже?
— Напечатали!
— Что-то, помнится, о посевном горохе. Маленькая статеечка, строк в восемьдесят. Сократили вдвое и выдали два рубля с копейками. По меньшей мере, рублей тридцать потерял на этом, такая досада! Верите ли, после этого года полтора не мог в редакцию показываться: не тянуло. Подойду к подъезду, вспомню про пакость и отойду.
Я вас понимаю.
— Ну, каждый мне посочувствует. Я думаю, что они нарочно. Как вы полагаете? Имеет право редакция так относиться к своим сотрудникам? Имеет?
— Разумеется, не по-товарищески.

— Вот и я говорю! Написал я после этого роман “В недрах общественной работы!”. А там издатель взял мою рукопись и где-то, будучи в гостях, оставил. Добрейший человек и славянофил. Уже после того, как мне, по приговору суда, две тысячи рублей заплатили, она под кушеткой у вдовы нашлась. Красивая женщина, тоже славянофилка. Издатель меня потом встретил, руку жмет. “Десяти рублей, говорит, не дал бы за рукопись, к печати неудобна, да и плагиат”. Впрочем, просил заходить, так, без рукописей. Очень милый человек и сам не без литературных способностей. Я ему этот роман на память подарил. Мне-то ведь ни к чему, а ему лестно. С тех пор и считаюсь старейшим из сотрудников. Все-таки, журнал хороший, почтенный, имя…
— Да, разумеется.

— Так вы говорите, — задумчиво переспросил он, — что у вас рукописи не пропадают?
— Редко.
— Ну, я все-таки попробую оставить вот эту повестушку. Да смотрите! — он мило пригрозил мне пальцем: — не вздумайте и вы напечатать. Уж лучше верните, я в другое место дам.
Я пожал ему руку и обещал постараться.
Он ждет.


Читать онлайн. Писатель. Рассказ. Осип Дымов (Перельман Иосиф Исидорович). Журнал “Сатирикон”, 1909 год.

Добавить комментарий