Фома Опискин малороссийский язык фельетон аркадий аверченко журнал новый сатирикон 1913 год

Фома Опискин. Малороссийский язык.

Читать онлайн. Малороссийский язык. Фельетон. Фома Опискин (Аркадий Аверченко). Журнал “Новый Сатирикон”. №02. 1913 год.

В печати и в Государственной Думе идут сейчас ожесточенные споры: существует ли малороссийский язык, как самостоятельное целое, или он ― тот же русский язык? Могут ли понимать малороссы великороссов и наоборот или нет?

Ниже ― случай, который может заткнуть рот самым наглым крикунам из правого лагеря:
Вчера мы ― я и моя жена ― позвали ко мне в кабинет новую кухарку; яркую представительницу малороссийского племени ― и стали заказывать ей первый дебютный обед.

― На первое, ― сказала жена, ― сделай ты щи зеленые; положи чего надо, только не делай особенно кислыми; крутые яйца подашь не целыми, а мелко нарубленными ― так любит барин; на второе сделай филейчики судака в тесте; смотри, чтоб костей не было, да чтоб не пересушить; соус томат. Из помидор. Понимаешь?
― Понимаю.
― На третье зажарь кусок телятины, только чесночку немножко положи и подливки пусти побольше… Да чтоб картошка была не просто жаренная, а немного подрумяненная, а потом подержи ее в духовой печке; к этому салат из огурцов и латука. Поняла?
― Поняла.
― На сладкое сделай блинчики с яблоками. Тесто, как на блины, только сдоби положи побольше, да сахару; яблоки купишь ранет. Поняла?
― Поняла.
― Запомнишь?

Кухарка посмотрела на жену правдивыми серыми глазами и твердо сказала:
― Нет, барыня, не запомню.
― Ну, слушай: на первое, значит, щи зеленые… не сделай их кислыми, изруби яйца…
Жена терпеливо снова объяснила Одарке все меня, перемежая каждое блюдо вопросом:
― Поняла?
― Поняла.
― Ну, вот. В блинчики положи немного сахару, свари яблоки ранет… Поняла?
― Поняла.
― Запомнишь?
И опять искренно заявила Одарка, утирая мокрый лоб:
― Нет, барыня, не запомню.
― Ах, ты Боже, что это за наказание. Можно ли быть такой бестолковой?!. Ну, слушай.

Снова полилась ясная отчетливая речь жены, уснащенная вопросами и ответами: “Поняла?” ― “Поняла”. “Запомнишь?”
И снова сказала Одарка, начавши заметно нервничать:
― Нет, барыня, не запомню.
Желая облегчить жену, ввязался в разговор и я. Старался рассказывать плавно, ясно, простонародным языком. Закончив, ядовито спросил:
― Ну, меня-то, теперь-то, надеюсь, ты поняла?
― Да поняла-ж.
― Ну вот… Запомнишь, значит?
― Да нет, барин. Где-ж там запомнишь!.. Не запомню.

Я даже плюнул.
― Тьфу! Что за глупая баба… Ты грамотная?
― Грамотная, ― прошептала Одарка, опустив голову и утирая углом передника накипавшие слезы. ― За что, барин, ругаете? Грех…
― Да я тебя не ругаю, дура ты этакая, ― вспылил я, бегая по кабинету. ― Но как же это так ― тысячу раз повторять…
― Не надо и повторять, прорыдала в фартук Одарка. ― Один раз скажете или десять ― все равно, не запомню.
― Ну, хорошо, ― сказала жена. ― Если ты грамотная, то я тебе все это напишу на бумажку. Тогда ты запомнишь? А? Одарка… Тогда запомнишь?
― Нет, барыня, не запомню, ― кротко пролепетала Одарка, стирая локтем с пышной груди стекавшие на нее слезы. ― Уж будьте покойны ― пишите, не пишите, ― все равно, не запомню.
― Вон, ― истерически закричала жена. ― Убирайся на кухню!! Расчет ей!! Чтобы духу ее не было…

На кухне выла, вцепившись от безысходного горя себе в волосы ― Одарка; в кабинете истерически рыдала жена… Я схватился за голову и побежал в переднюю.
Тут раздался звонок. Я открыл парадную дверь и впустил друга своего Конопатько.
― От-то, бисова работа, ― прорычал он. ― Что это за калавур в доме?
― Да вот, можешь себе представить…
Я рассказал ему весь глупейший инцидент с Одаркой.

Он внимательно выслушал меня.
― Так, так… Чего же вы от нее хотели, не понимаю.
― Да как же: тысячу раз объяснял! Спрашиваешь: “Запомнишь?” ― “Нет, барин, не запомню”…
― Бедная Одарка, ― вздохнул этот украйнофил. ― Задарма вы ее мучили. По малороссийски ― “Запомнишь”, значит “забудешь”… Она была убеждена, что вы ее спрашиваете: “Забудешь?”: а она вам вполне резонно отвечает: “Нет, не забуду”…

Мы долго молчали, искренне огорченные.
― Так, как же… ― неуверенно спросил я жену: ― Оставить ее или рассчитать?
― Рассчитать, категорично сказал жена. ― Неудобно, когда в доме живет кухарка иностранка, говорящая на непонятном языке…

Пусть вечным укором стоит иностранка Одарка перед наглыми выпадами правой клики против чудесного малороссийского языка.

Читать онлайн. Малороссийский язык. Фельетон. Фома Опискин (Аркадий Аверченко). Журнал “Новый Сатирикон”. №02. 1913 год. Фома Опискин.

Добавить комментарий